vk rtrg

Волк будет Дудь: плюсы и минусы ремейка «Ну, погоди!» и других советских шедевров

Волк будет Дудь: плюсы и минусы ремейка «Ну, погоди!» и других советских шедевров

Пробные эскизы внешнего вида Волка из готовящегося ремейка мультсериала «Ну, погоди!» вызвали волну негодований в Сети. Для чего нужны подобные перезапуски, и можно ли при работе над ними отступать от оригинала, разбиралась «ПолитРоссия».

Волки и шакалы

В минувший четверг в Сети появились два эскиза предполагаемого облика Волка, который появится в перезапуске легендарного советского мультфильма «Ну, погоди!». Теперь главный хулиган мультика – видимо, ориентируясь на российское поколение маленьких зрителей – будет носить кеды и рваные джинсы, а также яркую куртку или рубашку. Изменятся и привычки героя: больше никаких папирос. Как сообщили позже в пресс-службе киностудии «Союзмультфильм», перезапуск будет приурочен к 50-летию оригинала, и новые серии, предположительно, появятся к осени текущего года. При этом новый мультсериал не будет прямым продолжением популярной классической версии, созданной режиссером Вячеславом Котеночкиным.

В «Союзмультфильме» также объяснили, что попавший в Сеть вариант образа Волка не является окончательным – на данный момент студия разработала порядка 50 разных эскизов, так что итоговый вариант может быть совсем другим. Тем не менее это обстоятельство не уберегло компанию от критики со стороны пользователей социальных сетей. Юзеры заявляют, что обновленный Волк не соответствует оригинальному персонажу и больше похож на журналиста Юрия Дудя или главного героя фильма «Лицо со шрамом» Тони Монтану, нежели на обычного городского хулигана. Также нашлись и те, кто назвал желание компании перезапустить мультфильм «посягательством на детские воспоминания» и кощунством.

Стоит отметить, что это уже не первый случай перезапуска советской мультипликационной классики со стороны «Союзмультфильма». Так, в 2018 году компания выпустила продолжение серии советских мультиков по мотивам произведений Эдуарда Успенского – «Возвращение в Простоквашино», которое зрители так же восприняли неоднозначно.

Культурный перезапуск: имеют ли право на жизнь ремейки советских мультфильмов

«ПолитРоссия» связалась с выдающимся советским и российским мультипликатором, обладателем «Золотой пальмовой ветви» Каннского кинофестиваля Гарри Бардиным, чтобы выяснить, для чего именитая киностудия занимается переизданием любимой всеми классики. Автор таких шедевров, как «Летучий корабль» и «Выкрутасы», уверен: все дело в отсутствии новых идей и жадности «Союзмультфильма».

«Это скудость собственных мыслей, скудость собственных замыслов и желание безо всякой рекламы – потому что старые фильмы и есть реклама – сделать нечто подобное. Но, как и всегда, копия получается хуже оригинала. И поэтому зритель не очень воспринимает эти новые версии. Это ведь действительно очень скудная сценарная политика. Развитие мультипликации должно быть связано с выпуском новых фильмов, новых идей, с привлечением талантливых авторов. Чтобы придумывались новые истории и новых персонажей, чтобы рождались новые Шварцманы, новые художники, новые режиссеры», – уверен Бардин. 

По его словам, сегодня институт сценарного мастерства практически сведен к минимуму. Талантливые авторы оказываются невостребованными у компаний вроде «Союзмультфильма» и вынуждены писать исключительно для себя, фактически «варясь в собственном соку». И главным виновником такой ситуации является руководство именитой студии.

«Это глупый менеджмент "Союзмультфильма", который не простраивает перспективу своей киностудии. Нет генеральной линии, нет перспективы. Ну, как вам сказать, просто шакалы, гиены. Все, что падалью питается, и представляет собой сегодня руководство компании», – объясняет Гарри Бардин.

Культурная миссия «Союзмультфильма»

Культурный перезапуск: имеют ли право на жизнь ремейки советских мультфильмов

Впрочем, позицию Гарри Яковлевича не разделяет программный директор Большого фестиваля мультфильмов, анимационный критик Мария Терещенко. По ее словам, обвинять руководство «Союзмультфильма» в желании заработать за счет эксплуатации советского наследия крайне некорректно. Ведь, помимо получения прибыли, компания выполняет еще и важную культурную миссию.

«У запуска таких проектов есть две причины. Одна, конечно, коммерческая. Кто-то новый мультфильм обязательно будет смотреть, и это принесет деньги. Так обычно и происходит в рыночной экономике. Вторая причина – и я думаю, что для "Союзмультфильма" она очень важна – заключается в сохранении культурного наследия. Судя по тому, что делает студия, это явно один из важных пунктов их политики, их культурной программы. В современном обществе считается важным сохранять культурное наследие, блюсти традиции и так далее», – объясняет Мария Терещенко.

Именно поэтому, уверена критик, вопрос о том, нужны или нет сегодня такие проекты, вообще не должен стоять. В конце концов, ответ на него всегда смогут дать сами зрители, как это и произошло с «Новым Простоквашино», каждая серия которого набирала более миллиона просмотров.

«Кому-то такие перезапуски нужны, кому-то нет. Как и любой культурный продукт, перезапускаемые бренды не могут быть востребованы абсолютно любым человеком. Мы живем в ситуации рынка. Поэтому, если не нужно, не смотрите. Хотите смотреть старое? Но это ведь никуда не исчезает, смотрите старое. Я допускаю, что у кого-то к новому Волку могут быть претензии, но у кого-то их не будет», – считает Мария.

Не стоит забывать, что обновленный «Ну, погоди!» – это мультсериал для современных детей, поэтому и Волк может быть совсем другим, близким современному подрастающему поколению. Самое главное, чтобы он получился хорошо.

Право ремейка на существование

Культурный перезапуск: имеют ли право на жизнь ремейки советских мультфильмов

Строго говоря, любой разговор о допустимости перезапускать известные культурные бренды и франшизы всегда упирается в природу эстетической ценности того или иного ремейка, а также в возможность его существования в качестве самостоятельного произведения искусства. По словам Марии Терещенко, разобраться в этом несложно – достаточно лишь задаться вопросом, должна ли культурная среда заниматься сохранением собственного наследия.

«Вопрос заключается в том, каким образом выполнять эту миссию по сохранению традиций. С одной стороны – и это самый простой путь – искусство можно хранить в архивах. Но в случае с кино и мультипликацией при этом варианте велик риск столкнуться с проблемой изменения культурной среды, что делает современного зрителя менее восприимчивым к тем вещам, которые были актуальны для прошлых поколений», – объясняет анимационный критик.

Именно поэтому, уверена Мария, дискуссия вокруг перезапуска «Ну, погоди!» охватывает гораздо более широкий спектр проблем, чем может показаться на первый взгляд. 

«В сущности, этот вопрос, эта дилемма вовсе не про "Ну, погоди", она намного шире. Возьмем, к примеру, "Слово о полку Игореве". Мы должны давать его читать детям в оригинале или в переводе Заболоцкого? И если речь идет о переводе, то это ведь не то же самое "Слово о полку Игореве", которое является аутентичным. Для многих это проблема, но такова жизнь. Когда мы видим древний храм, мы же понимаем, что он не был построен именно в таком виде – его как минимум покрасили, починили и отреставрировали. Иначе мы бы любовались лишь руинами. То же самое происходит и с мультфильмами», – рассказывает Мария Терещенко. 

Фактически основные претензии к перевыпуску мультфильмов проистекают из исконного непонимания того, как именно работает культура. Культура постоянно обновляет тексты, это одна из базовых для нее вещей. Мы читаем «Гамлета» не на староанглийском, и ни у кого даже не возникает вопроса, нужно ли переводить произведение на современный русский язык. Вопрос заключается лишь в том, интересно это или нет. Ровно такие же вопросы нужно задавать и в случае перезапусков старых мультфильмов.

Культурный перезапуск: имеют ли право на жизнь ремейки советских мультфильмов

При этом нельзя забывать, что, несмотря на всю коммерческую составляющую, мультфильмы являются неотъемлемой частью народной культуры. Появляются фанфики, фанатские продолжения и так далее. В результате массовые персонажи начинают существовать как персонажи народные.

«Если мы говорим о народной культуре, то она вообще не вылита в бронзе. Если мы посмотрим на фольклор, то любая сказка, любая песня существуют в множестве разных вариаций. И мы не можем сказать, что вот это правильно, а это – нет. И в этом смысле новые варианты "Ну, погоди!" – это совершенно естественное для культуры явление», – считает Мария Терещенко.

В конце концов, перезапуск мультсериала исполняет ровно такую же функцию, что и театральная постановка по известному литературному произведению, а именно апроприирует заложенный в исходнике культурный текст, адаптируя его под современные реалии.

На очереди Карлсон и домовенок Кузя

Культурный перезапуск: имеют ли право на жизнь ремейки советских мультфильмов

Если смотреть на ситуацию, вооружившись подобной оптикой, перезапуск мультфильмов уже не выглядит вопиющим посягательством на святыни, а, скорее, вполне логичным и даже необходимым переосмыслением уже имеющихся произведений. Подобные разговоры, как правило, возникают вокруг образцов так называемого высокого искусства, однако они актуальны и для мультфильмов, играющих весомую роль в формировании личности каждого ребенка.

В этом случае возникает вопрос, ремейков каких популярных мультфильмов следует ожидать российским зрителям? По словам Марии Терещенко, претендовать на это сегодня может едва ли не любая советская классика.

«У "Союзмультфильма" есть огромный список мультфильмов на перезапуск. Они, например, уже сделали новую серию про Умку. Если пуститься в предположения, то я бы рассчитывала на новый мультфильмы про Карлсона, про Винни-Пуха – это именно то, что напрашивается. Из мультфильмов других студий нужно выделить Кота Леопольда, потому что он был очень популярен. Еще очень сильным брендом является домовенок Кузя – про него часто возникают разные идеи. Те же "38 попугаев" тоже вероятны. В общем, все, что было любимо и прочно сохранилось в нашей культурной памяти, может быть переосмыслено в современном ключе. И мне кажется, что это совсем неплохо», – резюмирует Мария Терещенко.

Ранее «ПолитРоссия» рассказывала о новом британском комедийном сериале «Великая», повествующем о жизни русской императрицы Екатерины II.

Автор:

Источник фото: wikipedia.org/Дмитрий Рожков

Новости партнёров
X

Самые интересные статьи, обзоры и размышления — в рассылке!

Я согласен с условиями пользовательского соглашения