vk rtrg
Общество
21.09 03:33

Эксперт рассказал, что нельзя писать в примечании к банковскому переводу

Эксперт рассказал, что нельзя писать в примечании к банковскому переводу

Многие люди оставляют в графе "назначение платежа" остроумную шутку или просто пожелание. Однако есть вещи, которые упоминать в этом поле не стоит. Об этом рассказал управляющий партнер юридической компании "Позиция Права" Егор Редин.

Правильнее всего будет в описании перевода написать слово "дарение" или другим образом обозначить, что операция является подарком. Такой доход по законодательству не может облагаться доходом. А вот писать что-то связанное с терроризмом или наркотиком будет не самой здравой идеей, рассказал эксперт изданию "Прайм".

Согласно все тому же законодательству, банки должны контролировать и анализировать переводы своих клиентов. Если мониторинг операций выявит хоть малейший намек на финансирование терроризма, покупку наркотиков и оружия, будет запущен процесс проверки. Тогда финансовая организация, скорее всего, свяжется непосредственно с клиентом или отправит запрос в Федеральную налоговую службу, дабы уточнить детали операции. Если объяснение вызовет какие-то подозрения в законности, то счет и деньги на нем заблокируют.

Особенно часто вызывают такие подозрения слова "закладка", "релакс", "таблетка" и похожие им по смыслу. Не менее часто в такие списки попадают названия различных наркотиков.

"Трудно представить, что человек при совершении перевода денег может сопроводить его сообщением: "Уважаемый террорист, амфетамин просто бомба!", но на всякий случай предупредим, что лучше так не делать", — пояснил Редин.

Как таковой список ничем не регламентирован, однако вышеуказанные слова, также как и "коррупция", "взятка", "откат", "блат", "пособничество", "смертник", "бомба", "взрыв", "теракт", привлекут ненужное внимание со стороны соответствующих органов.

Автор:

Новости партнёров
X

Самые интересные статьи, обзоры и размышления — в рассылке!

Я согласен с условиями пользовательского соглашения