Эксперты выяснили, почему французы любят дурацкие слоганы на футболках

Фото: pixabay.com/Alterfines

Фото: pixabay.com/Alterfines

Среди французского населения зафиксирован рост покупок футболок с английскими надписями. Однако производители товара не затрудняют себя тем, чтобы потратить время и качественно перевести крылатые фразы. Об этом сообщает издание The Guardian.

Из тройки самых нелепых надписей: от безобидных – «Мой любимый салат — это книги» и «Вы слишком близко» – к более неясным – «небольшие щепотки бананов». Эксперты считают, что производители переводили надписи на футболках на сайте Babel Fish.

В прошлом месяце министр иностранных дел Франции решил надеть на ежедневную пробежку футболку, которая, как оказалось, украшена бессвязными словосочетаниями и оскорблениями. На ней были слова: moule à gaufres (вафельное железо), noix de coco (кокос) и bachi-bouzouk(наемный убийца в армии Османской империи, с французского сленга – «недисциплинированный»). В итоге после обрушившейся критики футболку пришлось уничтожить.

Справедливости ради, министр был одет в футболку с «известными» цитатами капитана Тинтина и капитана Хэддока, но оскорбленные чувства соотечественников остались.

«Люди действительно привыкли к вездесущности английского языка, — говорит парижская журналистка Алиса Пфейффер. – Но, в конце концов, популяризуйте снова надпись «Мы все должны быть феминистками»  французского лейбла Dior. Такой дизайн активизирует тенденцию лозунга в эпоху Трампа».

Материал подготовила Виолетта Потапова

15 августа 2017 в 17:44
Оставьте свой комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *